Nossos especialistas linguísticos são selecionados criteriosamente, e alguns de nossos requisitos são: sólida experiência profissional em tradução de idiomas (no mínimo 3 anos de experiência), algum tipo de qualificação reconhecida nacionalmente (como um diploma universitário) e ser falante nativo do idioma para o qual está traduzindo.
Para atender às exigências rigorosas de nossos clientes, criamos um Departamento de Controle de Qualidade que é responsável pela supervisão geral dos projetos, além de seguir um procedimento de CQ interno semelhante às normas da extinta LISA (Localization Industry Standards Association).